Entete

Menu
Accueil Accueil
Nos compétences Nos compétences
Références Références
Partenaires Partenaires
PrinterFriendly
Version optimisée pour imprimer

Nos partenaires apprécient nos prestations !
 

AGCO Fendt :         

Courriel de Angela Settele : Je vous félicite pour la qualité, la rapidité et la précision de votre travail. Si je me réfère à mes connaissances techniques, la traduction est parfaite !

Courriel de Frank Eberlein : Hallo M. Sturmel, merci beaucoup pour votre réactivité !

Courriel d'Antoine Brissart – AGCO Fendt France : Ça fait plaisir de lire de belles traductions. Merci ! 

Courriel d'Olivier Leroy – AGCO Fendt France : Contrairement à d'autres qui fournissent des traductions mot à mot, les traductions que vous nous fournissez sont pertinentes et surtout placées dans le contexte. Dans 99 % des cas, le premier jet de traduction ne nécessite pas de réelle modification !

Lindner Traktoren :

Courriel de David Lindner : Je vous remercie pour l'extrême rapidité de traduction du texte.

Biso Schrattenecker :

Courriel de Andreas Feichtlbauer : Eloges et remerciements pour la rapidité et la précision de vos traductions. Ce qui m'impressionne tout particulièrement, c’est le fait que vous vous donnez la peine de nous signaler nos propres erreurs dans nos textes !             

Courriel de Thomas Jungmayr : Merci pour votre très bonne méthode de travail !

Laforge SARL :

Courriel de Hubert Defrancq : Vous apportez une valeur ajoutée essentielle grâce à la connaissance du milieu agricole et au souci de faire des traductions qui ont du sens !

Köckerling :

Courriel de Stefan Kroeger : Nous vous remercions pour votre très bonne coopération depuis de nombreuses années. La précision de vos traductions, votre compétence professionnelle, votre parfaite connaissance des termes agricoles souvent difficiles et la livraison toujours ponctuelle des traductions demandées vous rendent incontournable à nos yeux.

Hydrac :

Courriel de Bernhard Sieberer : Je vous remercie pour votre relecture attentive de notre site Internet. L'avis d'un "Professionnel" est très précieux pour nous et nous l'apprécions comme tel. Encore une fois ... Merci !

Courriel de Sylvia Peterwagner : Ce que j'admire toujours chez vous, c'est la rapidité avec laquelle vous réalisez nos traductions !  Nos commandes sont, à notre grande satisfaction, exécutées avec rapidité et fiabilité !

Courriel de Anita Mitter : Je vous remercie pour la rapidité de votre traduction. Nous sommes très satisfaits de votre travail et ne manquerons pas de faire prochainement appel à vous.

H3 - Haarnagel :

Courriel de Hans Heinrich Haarnagel : Je vous remercie pour la rapidité et la fiabilité de votre travail ainsi que la précision jusque dans les détails de votre traduction. A l’avenir je ne manquerais pas de faire appel à vos services.

Bouchard Diffusion :

Courriel de Marc Bernard : ... et merci pour cette très très bonne traduction !

Zürn : 

Courriel d'Armin Mugrauer : ... et un grand merci pour la rapidité et la très bonne qualité de traduction de notre manuel d'utilisation !

Courriel de Harald Alber : ... et merci pour votre excellent travail !




Mentions légales
Bottom

Plan du site

Plan du site  I  Réalisation : Cré@site-services

Pseudo :
User-Login
Votre E-mail